发布时间:2021-11-26分类:“乐趣”外语沙龙责任者:ly浏览: 次
翻译是语言的艺术。一名好的翻译需要扎实的外语和深厚的汉语基本功。而“外事翻译”就是翻译中的天花板,十分考验翻译的功力。
成为一名外事翻译者需要具备哪些素质?外事翻译都有哪些苦与乐?它的背后又有哪些不为人知的故事?
如果您想触摸翻译中的天花板,想了解“外事翻译”——高大上的背后,就来参加我们第8期“乐趣”外语沙龙吧,广西外事办公室翻译室主任沈菲女士将为您分享她的精彩故事。
一、时间:2021年11月28日19:00--21:00
二、地点:广西图书馆阅览大楼3楼外文书刊借阅室
三、嘉宾简介
集美貌与智慧于一身的沈菲女士,现任广西外事办公室翻译室主任,译审(翻译系列正高职称,2016年12月获得)。广西青联第九届委员会委员、广西政协第十二届委员会委员、广西知识分子联谊会第二届理事、广西女性专业技术人才联谊会理事。毕业于北京外国语大学高级翻译学院,硕士研究生。
承担广西重大外事活动口笔译及审校工作,2007年7月至今,共承担1000多场交传翻译,其中40多场为广西主要领导会见副总理以上外宾现场口译,60多场同传。独立译著《论语选译》、《弟子规》等7本著作,合作译著8本。
海南大学外聘翻译硕士专业(MTI)研究生导师,广西大学、广西民族大学、广西师范大学、桂林电子科技大学等区内主要高校翻译硕士专业(MTI)研究生校外导师。
四、报名方式
(一)名额:50人(报满即止)
(二)报名方式:(1)电话报名:5887154 ;(2)扫描二维码加群,在群里@工作人员报名;(3)现场报名:到外文书刊借阅室报名。
(三)根据自治区疫情防控指挥部的最新要求,我馆实行“二码”联查制度,只有健康码为绿码且14天内未到过有本土新冠病例报告的省(区、市)的读者方可报名参加活动。
五、活动流程
沈菲女士分享外事翻译的点滴故事;
模拟交传互动活动,体验外事翻译工作,老师点评;
读者分享自己个人翻译经验;
交流讨论,相互学习提高。